would you mind not doing sth是表示请求的语气吗

问题描述:

would you mind not doing sth是表示请求的语气吗
如题,比如有一个题would you mind not playing basketball here?Sorry we will go and play in the park.怎么感觉翻译问句时有些怪怪的,不符合中文讲话的习惯?

首先英文才是怪怪的,其次正确的翻译不会是怪怪的.(车上看到人吸烟)would you mind?就够了,不会有人说would you mind not smoking here.应该是would you please not play basketball here,all right,we'll play som...