to compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more
问题描述:
to compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more
than was good for him.
请问,这句话怎么理解,the man drank a little more than was good for him.我知道 a little more,是多点的意思,可怎么又多了一个than,然后后面的句子又怎么理解,was good for,这不是对什么什么有好处吗,难道这句话翻译为,多喝对他有好处?请高手详解
答
中文就好理解了:
为了排解在医院的种种遭遇,那个人喝高了.
drank a little more than was good for him 就是说 喝点酒还是有好处的,但是他喝得多了一点,所以对身体就没好处了,也就理解为 喝多了,喝醉了.