英语翻译汉语中的“哥们”一词怎么样翻译成英文更恰当,

问题描述:

英语翻译
汉语中的“哥们”一词怎么样翻译成英文更恰当,

看具体什么情况,口语里如果就是打招呼时候用楼下各位说的都比较对,通常在美国会用 Dude 比较多 bro 黑人和墨西哥人用的多.另外还有一个常用的就是 pal 这个部分性别年龄都能用
给你举几个例子你就明白了:
口语打招呼 "What's up man!" "Hey man!" "What's up dude!" "My man!/ Sup bro" (老黑/ 老墨常用)