用英文翻译美国的餐厅文化,急用,
问题描述:
用英文翻译美国的餐厅文化,急用,
答
相关推荐
- 看看这道题怎么写?二、读幽默,谈认识(8分)一个美国人从中国回国,他的朋友请他谈谈观感.他说:“在中国吃一顿饭,要打三次架.”他解释说:“一进餐厅,为了推让座位,主客就开始互相拉扯;接着上菜,主客又要你推我挡一番;最后为了付帐,更会展开一场精彩激烈的争夺战.”1.这则幽默主要说明了什么道理?2.请你根据平时的观察和了解,列举我国与其他国家和地区在其他文化与习俗上存在的差异.(至少二项)3.面对各国文化与习俗的差异,怎样才能更好地融入当地主流文化中?
- 语文标点符号(分号在一个句子中所涉及作用的范围)1、这是一次转变思想、有教育意义的活动;是一次磨练意志的活动,是一次令人奋发向上的活动,每一个参加的人都不同程度的受到了锻炼.2、总之,在伊拉克得手,从一个时期看,美国可能成为国际棋局上的最大赢家;但从长远看,新的矛盾不断凸显,美国将面临更大的麻烦.在伊拉克得手。这句话应包含在整个句子吧。若用分号,不就成了并列成分了吗?还有。每一个时代的先进文化,总是在推动历史进步中产生巨大的力量,先秦诸子的学说,至今仍有借鉴意义;一篇《*宣言》,开辟了人类思想史的新纪元。那类比这句话呢?
- 这面国旗是什么颜色的 用英语怎么说?说出来怎么问美国国旗的颜色,回答是:It’s red,white and blue.我着急!急用!
- 1998年春在美国纽约,一位美国青年问我:“为什么中国人的凝聚力那么强?”我戏答曰:“第一,我们都吃中餐;第二,我们都讲中文,用汉字.”汉字,确实是人类一绝,其形声俱全,信息量远远大于拼音文字.汉字又整齐又灵动,特别是适宜于表达一种微妙的、诗意的情感,一些普通的字词,往往联结着久远的文化底蕴.例如“中华”、“神州”、“大地”、“海内”、“天涯”、“芳草”、“知己”……都能使受过中华文化教育的人浮想联翩,从潮难己,这是通过翻译稿读中国文学作品的人所无法体会的.最能体现汉字中文的这些特别的首推中国的古典诗词,一个中国的孩子,甚至在呀呀学语的时候,就能够背诵许多古典的诗词了.过年时吟“爆竹声中一岁除”,春雨时分吟“清明时节雨纷纷”,中秋时分吟“明月几时有”,送别时吟“劝君更进一杯酒”,喜悦时分吟“漫卷诗书喜欲狂”,慷慨时吟“大江东去”,激越时吟“凭栏处潇潇雨歇”……古典诗词已经影响了中国人的心理结构和表达方式.我曾经对于文字改革持激烈的反对态度.现在,人们渐渐明白汉字是不应该也不可能废除了.1.汉字中文
- 从美国寄东西到中国要怎么填地址?我的地址是 中国重庆市九龙坡区西郊路24巷26号4-1 400050 我现在要把这个发给我在美国的朋友,他要给我寄东西.但是他寄给我该怎么填收信地址呢?中文还是英文,还是中英文都用,麻烦大家给我一个例子,如果是英文该怎么翻译?那个美国朋友不会中文的.麻烦大家帮我把地址用英文翻译一下,我怕我自己翻译的顺序和格式不对.
- 英语翻译 在天主教盛行的南美洲,圣诞节的庆祝活动充满着宗教主题.在这些国家,世俗的风俗和互赠礼物是欧洲和美洲土著人传统的混合体,并且正越来越多的受到了美国文化的影响. 在哥伦比亚,赠送礼物的传统中有一个为孩子们带来礼物的"El Niño Jesus" (小基督),在智利成了"Viejo Pasquero"(圣诞老人),在巴西有被称为"Papai Noel",后两者与通常意义上的圣诞老人有很大联系.南美洲的圣诞老人穿的更加凉快,这或许与南美温暖的圣诞节有关.圣诞老人可以通过很多方法在晚上进入孩子们的房间,从*到跳跃床,应有尽有.在阿根廷,人们在一月六日,当地的“三圣节”("Three Kings Day")赠送圣诞礼物,那时是孩子们在去伯利恒朝圣的路上遇见的圣者用点心和小礼物装满了孩子们放在床下的鞋子. 无论在人们的家中还是在公共场合,耶稣形象在南美的圣诞庆祝中都扮演着重要角色.在像秘鲁这样有着大量南美原住民后裔的地区,耶稣形象会使用历史悠久的技法手工雕刻.在墨西哥,乡村居民一起参与一场围绕
- 麻烦各位帮忙用英文写一篇稿子!主要谈论一下地理位置,气候,人文之类的.还有那些有特色的东西.重点写一下关于圣诞节文化的谢谢各位 字数越多越好 够说20分钟的就行.词汇不是特别难的 口语课材料作业.实在不知道要说什么 本人水平有限 愿意高分求各位英语高手帮忙!基本帮忙吧百度百科的美国资料用英文翻译下就行。。。。。
- 我一直在苦笑的过日子,一天比一天累 请帮我用英文翻译 我朋友急用
- 英语翻译长陵镇具有丰厚的文化底蕴,境内有周代,汉代文化遗址6处,明代国槐3株,明泉5处,始建于明清时期的关帝庙,槐王庙,丛林寺庄严肃穆,别具一格,游人络绎不绝.开发了琉璃瓦,S型彩瓦,建筑仿古用瓦等三十多个新品种产品销售遍及全国18各省市,并远销美国镇上先后引进了莒县长陵镇特种钢材有限公司和莒县新辰食品有限公司这两个过千万的项目.目前,全镇拥有县级规模以上的企业16家莒县长陵镇位于新亚欧大陆桥头堡的日照市。素有“古石井”之美称。相传有“先有古石井,后有莒县城”之说。镇域面积57平方公里。人口3.8万。耕地面积4万亩。境内丘陵平原相间,地处温带,四季分明,气候湿润,寒暑适中。长岭真地理位置优越,交通便利,境内有日东高速公路莒县东站,距日照港仅有60公里,矿产资源丰富,淡水资源充足,山东省境内第二大内河沭河流其境内西侧,另有鹤河,石井河居东,与沭河呈平行状分布,建有小二型水库5座,总储水量达六亿立方米。长陵镇民营经济发展迅速,是鲁东南最大的砖瓦建材生产基地,2006年,全镇国内生产总值实现9亿元,财政
- 人教版六年级语文评价手册轻叩诗歌的大门汉字与中国心 1998年春在美国纽约,一位美国青年问我:“为什么中国人的凝聚力那么强?” 我戏答曰:“第一,我们都吃中餐;第二,我们都讲中文,用汉字.” 汉字,确实是人类一绝.其形声义俱全,信息量远远大于拼音文字.汉字又整齐又灵动,特别是适宜于表达一种微妙的、诗意的情感,一些普通的字词,往往联结着久远的文化底蕴:例如“中华”、“神州”、“大地”、“海内”、“天涯”、“芳草”、“知己”……都能使受过中华文化教育的人浮想联翩,心潮难己,这是通过翻译稿读中国文学作品的人所无法体会的.最最能体现汉字中文的这些特别的首推中国的古典诗词,一个中国的孩子,甚至在牙牙学语的时候,就能够背诵许多古典的诗词了.过年时吟“爆竹声中一岁除”;春雨时吟“清明时节雨纷纷”;中秋时吟“明月几时有”;送别时吟“劝君更进一杯酒”;喜悦时吟“漫卷诗书喜欲狂”;慷慨时吟“大江东去”;激越时吟“凭栏处潇潇雨歇”……古典诗词已经规定了、铸就了中国人的心理结构.2.模仿第四自然段的表达方式,写一写.——
- The boy with his grandmother lives in the country.
- 英语翻译指不同国家的文化可数吧