我在这住了5年 英语怎么说求个时态详解 看看我憋出来这两句 哪个对一点啊 还是全错了!I have lived here for 5 yearsI have been living here for 5 years

问题描述:

我在这住了5年 英语怎么说
求个时态详解
看看我憋出来这两句 哪个对一点啊 还是全错了!
I have lived here for 5 years
I have been living here for 5 years

第一句解释:我在这住了5年
第二句解释:我已经在这里住了5年

都对,但是这里的have been,是个词组,意思就是已经,加在句子里有强调和肯定的意思。
第一句就是很普通的对话时用语,第二句相对语气重些。

根据你要使用的场合来决定用哪句

你好,两句都是正确的,都是在这居住了5年了,但是have been living表达5年来一直居住在这儿,而且很可能以后还一直住再这儿,是现在完成进行。而have lived则表达不出来这种意思,可以假设是准备搬家了,说他已经在这住了5年了,很不舍。而have been living可以假设成某人夸奖他住的这个地方很漂亮,他很高兴地说已经住了5年了,而且心里想的是可能以后还会在这住下去。 这就是区别,如满意,望采纳。

第一个是我住在这里已经有五年了
第二句式我在这里已经住了5年
意思都对,选哪个都行

I have been living here for 5 years 正确


I've lived here for five years.这个更好一点!
你的第一句对了,意思是:我在这居住了5年,意思差不多。
你也可以选择你的第一句。
祝你学习进步^___^
满意一定要采纳哦。

前面一句正确。

第二个对
第一个是现在完成时
第二个是现在完成进行时,表示这个动作持续到现在

正确答案为:
第一句才是正确的.
第二句是现在完成进行时,翻译为:我一直在这儿住了五年了.
^___^
如果对你有所帮助,请千万别忘记采纳哟!

后面一个

I have been here for 5 years。不一定非得把住给翻译出来 太过死板 现在完成进行时