今天china daily上的一篇文章里的几个问题:1Factory owner detained amid additive scare题目如何理解?AMID做何用?2officials with the provincial food safety commission said.这个的with用法也很奇怪?3beverages that were not quarantined after arriving in the province?quarantine查了是隔离检疫,应该翻译成检验吗?
问题描述:
今天china daily上的一篇文章里的几个问题:
1Factory owner detained amid additive scare题目如何理解?AMID做何用?
2officials with the provincial food safety commission said.这个的with用法也很奇怪?
3beverages that were not quarantined after arriving in the province?quarantine查了是隔离检疫,应该翻译成检验吗?
答
那个,不好意思,你那个不是初一年级的题目吧,有些语法点我不是很懂的...【with,表伴随】
答
1. amid在什么之中的意思
2. with 是伴随状语,这句的意思是肩负全省食品安全重任的官员说
3. quarantined可以译为质量检测,译为"到达后未检测的饮料"
答
amid 在.中
在添加剂恐慌中工厂主被拘.
是来自,比用from显得非正式,可以翻译为.有关官员
应为"检疫"