Luckily,all the students got out of the teaching building___it fell down.A.until B.before C.after

问题描述:

Luckily,all the students got out of the teaching building___it fell down.A.until B.before C.after
我认为的翻译是:幸运的是 全部的学生离开了教学楼 (然后)它倒了

B
幸运的是,所有学生在教学楼倒塌(之前)撤离了.为什么不是 (然后 )而是之前中文说“然后”没错,但如果英文用after的话意思就变成了学生在楼倒了之后才出来,这还能算幸运吗?那也就是说 那为什么不能那么翻译你要这么翻译也可以,但是中文一般不这么表达。你觉得“之前”读起来顺还是“然后”呢?