不理解这段英文含义,请帮我看看货代公司回复信件,他这样写是不是有指责的意思,麻烦您帮我看看WHAT IS HE SAYING EXACTLY?I THINK YOU TOOK 60 BOXES OUT OF THE SHIPMENT BUT WHAT DOES THE REAT MEAN 信件我是直接复制出来的,“REAT”估计是不是对方错别单词.就这个我也不懂,有达人看得出吗?

问题描述:

不理解这段英文含义,请帮我看看
货代公司回复信件,他这样写是不是有指责的意思,麻烦您帮我看看
WHAT IS HE SAYING EXACTLY?
I THINK YOU TOOK 60 BOXES OUT OF THE SHIPMENT BUT WHAT DOES THE REAT MEAN
信件我是直接复制出来的,“REAT”估计是不是对方错别单词.就这个我也不懂,有达人看得出吗?

应该这样理解:WHAT IS HE SAYING EXACTLY?I THINK YOU TOOK 60 BOXES OUT OF THE SHIPMENT BUT WHAT DOES THE REST MEAN 他在讲什么(确切的)?我想(认为)你从货物中抽出60箱,那(rest)余下的(甩下的)货怎么办?...