语法有错没?Although ,it's turnning blue,it's nothing new.but,i still thank you for having loved me.cause u're the apple……
语法有错没?
Although ,it's turnning blue,it's nothing new.but,i still thank you for having loved me.cause u're the apple……
一看就有错的。although不能和but 连用的
although 和 but 不能连用
要么留 although
要么留 but
其他的就是标点符号不对 although 和 but 后面的标点都去掉
最后的建议改为 apple in my eye
供参考意思有点儿属於‘此情不再’的味道意译虽然(它)正变得伤感﹐也不是未曾经历的可是我仍然要感激你曾爱过我﹐因为你是至爱...注(1)严格来说原句标点的用法不合一般的语法但加上了",'句子断了所造成的效果是给人...
回答:
A. 请先看句子的英译汉内容;
尽管它正在变成蓝色,没什么新的东西,可我仍感谢你,谢谢你曾经爱过我,因为你是苹果......
B. 英语句子的语法错误:
1)Although,but不能连用在同一个句子中;Although,but,之后的逗号应去掉,一般情况下这类词之后都不用标点的;认为“是行文之人故意之为” 系为句子的语法错误开脱;
2)cause的正确写法是 'cause=because,一般仅用于口语,发音为[kəz];
说明:
1)英语句子虽已译成汉语,但因无上下文,句意不甚明了,其中:“it”是指的什么? "apple"指的什么?
2)为了获取句子的确切含义,最好能将句子的上下文都打出来,这样可为回答者提供一些必要的信息;
3)不见上下文,竟然能推导出 “行文之人的语文能力不错,所以不应犯上上述的标点用法的错误,因此应可以视为写作技巧”,岂非咄咄怪事!
欢迎追问。