这句英语的主谓关系是什么?What are you doing enthralled to that pig of a king?这是电影中的一句话,有没有语法错误啊?如果没有,doing 后面 的enthralled是怎么回事?这是什么句型?是主语从句嘛?那个to是怎么回事?是enthrall的用法吗?这句话怎么翻译?主谓关系是什么?
问题描述:
这句英语的主谓关系是什么?
What are you doing enthralled to that pig of a king?
这是电影中的一句话,有没有语法错误啊?如果没有,doing 后面 的enthralled是怎么回事?这是什么句型?是主语从句嘛?
那个to是怎么回事?是enthrall的用法吗?这句话怎么翻译?主谓关系是什么?
答
显然没有语法错误.
what are you doing 这里是why的意思,句子可以写出why are you enthralled to……
enthralled是过去分词结构表原因状语.
to是enthrall的用法没有错
句子翻译成:你是怎么回事,竟迷上了这猪一般的国王?