转zhuan读四声的时候,和走有什么区别?比如说:我去黄浦江边转了转.可不可以换成走,转和走有什么区别吗?还有一个例句:刚才我迷路了,好容易才转回来.我觉得这个时候转也是走的感觉.

问题描述:

转zhuan读四声的时候,和走有什么区别?
比如说:我去黄浦江边转了转.
可不可以换成走,转和走有什么区别吗?
还有一个例句:刚才我迷路了,好容易才转回来.我觉得这个时候转也是走的感觉.

转(4声) 本意不是转圈儿的意思吗?所以形容走路的时候就有绕圈的含义在里边,“我去黄浦江边转了转”就有遛弯儿的意思,转了一圈儿回来了
迷路的就更得转圈了,找不到路就得一圈儿圈儿的转,你说对不?
要是一次就走直线就对了,就走出来了,那就不是迷路了.所以走一圈儿没出来,又走一圈儿没出来,这不就是转圈儿了么?
迷路的时候说转回来,绕出来,都行,说走出来,就感觉没那么强烈的情绪...
以上言论仅代表个人感觉(本人地道东北人)