people in glasshouses should not the stone 中文怎翻译

问题描述:

people in glasshouses should not the stone 中文怎翻译

人们不应该在温室的石头

整句话应该是The people who live in glass house should not throw stones。- 英文谚语
直接翻译是住在玻璃屋里的人不应该丢石头。
真正意思:正人先正己

这句不是标准的英语,读不通的

有语病

这句子你写错了,应该是people in glasshouses should not throw the stone.表面意思是住在玻璃房的人别扔石头,一扔自己的房子就破了.实际上是说不要随便对别人做出批评,尤其是当你在某一方面做的也相当不好时.我觉得...