Have you been to China?和 Have you ever been to China?有什么区别吗?ever有时中文不译,那这2句不都没什么区别的还是?

问题描述:

Have you been to China?和 Have you ever been to China?有什么区别吗?
ever有时中文不译,那这2句不都没什么区别的还是?

两者区别并不是太大,都可以译为“你曾到过中国吗?” 。 ever 表示“曾经”之意,更多一点强调的意味。

第一句:你去过中国吗?第二句:你曾经去过中国吗? ever是曾经的意思.没有本质区别,个人习惯.

表示前者是问:你去过中国并已经回来了么?
后者是问:你去过中国么?
表示前者是已回到出发地,而后者无明显要求