请帮我分解一下“He was off work sick for most of last week."的结构,如题,我的意思是划分这句话的主谓宾定状等关系.我的主要疑问点也在于‘off work’与‘ sick ’两处应该如何划分?到底表语是哪个更确切?其中一个是表语的话,另外一个词是何用途?如何准确翻译?

问题描述:

请帮我分解一下“He was off work sick for most of last week."的结构,
如题,我的意思是划分这句话的主谓宾定状等关系.
我的主要疑问点也在于‘off work’与‘ sick ’两处应该如何划分?到底表语是哪个更确切?其中一个是表语的话,另外一个词是何用途?如何准确翻译?

He was off work sick for most of last week.
主语he
谓语 was
状语 off work,for most of.....
表语 sick

夜1影魅的答案中把"谓语"两个字改成"系动词",
表语貌似该是"off work sick"更确切些.

他上个星期多部分时间都病着,所以没有上班.
he是主语,was off work构成谓语.
sick for most of last week是状语成分,表示没有上班的原因.

楼上说的错 he 是主语
was 是系动词 off work 是表语
for most of last week 是状语