英语翻译The Pride of Youth 青春的骄傲by Walter Scott Again the wood,and long with-drawing vale,In many a tint of tender green are dressed,Where the young leaves unfolding scarce concealReneath their early shade the half-formed nestOf finch or wood-lark;and the primrose pale,And lavish cowslip,wildly scattered round,Give their sweet spirits to the sighing gale.Ah!Season of delight!-could augght be foundTo soothe awhile the tortured bosom's pain,Of sorrow's rank
英语翻译
The Pride of Youth 青春的骄傲
by Walter Scott
Again the wood,and long with-drawing vale,
In many a tint of tender green are dressed,
Where the young leaves unfolding scarce conceal
Reneath their early shade the half-formed nest
Of finch or wood-lark;and the primrose pale,
And lavish cowslip,wildly scattered round,
Give their sweet spirits to the sighing gale.
Ah!Season of delight!-could augght be found
To soothe awhile the tortured bosom's pain,
Of sorrow's rankling shaft to cure the wound,
And bring life's first delusions once again,
Twere surely met in thee!-Thy prospect fair,
Thy sounds of harmony,thy balmy air,
Have power to cure all sadneess—but despair
再次温柔绿色公亩的木头和长with-drawing vale,在朝派许多色调给雀科鸣鸟金色wood-lark;and的 half-formed巢穿衣裳,在那里简直不能展现年轻树叶隐藏 Reneath,他们的时鲜蔬菜庇荫报春花的pale,和奢华 cowslip,wildly散落的round,给叹息大风他们的甜美情绪.delight!-could augght是的Ah!Season发现片刻使was平息下来一旦again,肯定Twere在 thee!-Thy前景中遭遇harmony,thy温和的 air,富人治好整个sadneess\2α康?air, Thy 声音,拷问前胸的pain,的悲痛正使轴疼痛治好 wound,和带来生活的第一错觉15but感到绝望
由Walter斯科特同样的木材,并长期与拉谷,在许多的新绿色彩的衣服,凡嫩叶展开稀缺隐瞒Reneath他们早期阴影半巢形成对雀或木拉克和苍白的报春花,和豪华的西洋樱草,疯狂分散轮,精神给他们甜蜜的叹息大风.啊,季节的喜悦!...