拉丁语 翻译请帮忙翻译成拼写/语法正确的拉丁语!英文是The end of darkness is bright. It's me.中文是黑暗的尽头是光明.是我.感恩啦!唯一回答的大哥/大姐我最后一次补充了!!! 再请你回答一遍分就给你了!!!如果我还有分的话就一定追加!!所以如果是The end of darkness is brightness. It's me.那麽它的拉丁版就是Lux est ubi tenebrae finiunt. Sum ego!是吗是吗??这句话事关重大哦!!! 无论是文法还是拼写都不能错感激不尽啦!!!!
拉丁语 翻译
请帮忙翻译成拼写/语法正确的拉丁语!
英文是
The end of darkness is bright. It's me.
中文是
黑暗的尽头是光明.是我.
感恩啦!
唯一回答的大哥/大姐
我最后一次补充了!!! 再请你回答一遍分就给你了!!!如果我还有分的话就一定追加!!
所以如果是The end of darkness is brightness. It's me.
那麽它的拉丁版就是Lux est ubi tenebrae finiunt. Sum ego!
是吗是吗??
这句话事关重大哦!!! 无论是文法还是拼写都不能错
感激不尽啦!!!!
总觉得The end of darkness is brightness要漂亮得多,不过就按你说的翻译吧.
Tenebrarum finis lucida est.Sum ego!
----------------------------------
这只是个人感觉啦:) 你的句子的应该是“黑暗的尽头是光明‘的’”;
改成brightness的话,感觉是“光亮是黑暗的终结”.
而你说的“黑暗的尽头是光明”我理解的是“光明就在黑暗的尽头”,那么就译成Lux est ubi tenebrae finiunt.
----------------------------------
这么说吧
Tenebrarum finis lucida est.Sum ego!
黑暗的尽头是光明的\明亮的.是我啊!
Lux est ubi tenebrae finiunt.Sum ego!
光明就在黑暗终结的地方.是我啊!
Lux est finis tenebrae.Sum ego!
黑暗的尽头即是光明.是我啊!
这算是较严格的翻译(个人理解),你看哪句合你的意吧!