水熊虫 压力:可以经受住600兆帕斯的压力,最深的马里亚纳海沟水压的6倍也无法把它压扁.帕斯是帕斯卡吗?那为什么不是压强,不是压力.那为什么不是压强,是压力
问题描述:
水熊虫 压力:可以经受住600兆帕斯的压力,最深的马里亚纳海沟水压的6倍也无法把它压扁.
帕斯是帕斯卡吗?那为什么不是压强,不是压力.
那为什么不是压强,是压力
答
很显然这是一个国外文献的翻译
翻译不光是逐字逐句的翻译,还有意译,显然这段文字的翻译是采用了后者的方式.
文中的“帕斯”应该是“帕斯卡”,是压强的单位
毕竟压力作用面积不同造成的结果也是不同的,.
英语里压强和压力都是使用pressure的.
你很细心,发现了翻译上的错误.