英语翻译原有的:锦江之星新虹桥洗衣单jinjiang inn new hong qiao branch laundry bill上海象王洗衣有限公司elephant-king laudry Co.,Ltd.shanghai 现在要修改的:锦江之星 大庆新村开发区店洗衣单 大庆天邦洗衣厂注:我们公司全名是大庆市天邦物业管理有限公司Daqing City tianbang Property Management Co.,Ltd.我们经理的意思是要用洗衣厂的名,不体现物业,哪个前辈帮帮忙Jinjiang inn daqing xincun Zone shop laundry list!就这个在google里显示的是我要的大庆锦江之星新村开发区店洗衣单!Jinjiang inn daqing xincun Zone branch laundry list!这个就没有开发区的意思了。区别在哪里?Jinjiang inn daqing xincun Zone shop laundry bill!这个是什么洗衣
英语翻译
原有的:
锦江之星新虹桥洗衣单
jinjiang inn new hong qiao branch laundry bill
上海象王洗衣有限公司
elephant-king laudry Co.,Ltd.shanghai
现在要修改的:
锦江之星 大庆新村开发区店洗衣单
大庆天邦洗衣厂
注:我们公司全名是大庆市天邦物业管理有限公司
Daqing City tianbang Property Management Co.,Ltd.
我们经理的意思是要用洗衣厂的名,不体现物业,哪个前辈帮帮忙
Jinjiang inn daqing xincun Zone shop laundry list!
就这个在google里显示的是我要的大庆锦江之星新村开发区店洗衣单!
Jinjiang inn daqing xincun Zone branch laundry list!这个就没有开发区的意思了。区别在哪里?
Jinjiang inn daqing xincun Zone shop laundry bill!这个是什么洗衣法案!
可以他原来的翻译是:
锦江之星新虹桥洗衣单
jinjiang inn new hong qiao branch laundry bill
我这个搞可以吗:
Jinjiang inn daqing xincun Zone branch laundry bill!偏离多大?
daqingtianbang Laundry Co.,Ltd.
daqingtianbang Laundry Factory
这两个哪个更贴切?
你上翻译网试试也许可以的哦!
Co., Ltd.是有限责任公司
Factory是工厂
要严谨一点的话,每个单词首字母要大写。开发区,一般是development zone。
既然是分店,用branch比shop更合适。shop一般指街边小店。
锦江之星 大庆新村开发区店洗衣单
Jinjiang Inn Daqing Xincun Development Zone Branch Laundry Bill
大庆天邦洗衣厂
Daqing Tianbang Laundry Factory
锦江之星 大庆新村开发区店洗衣单
Jinjiang star daqing new zone shop laundry list
大庆天邦洗衣厂
The nations of daqing days
我是学英文专业的 这样翻译没错!
Jinjiang inn daqing xincun Zone branch laundry list
Daqing-day state Laundry Factory
第一个更恰当
采纳!我是英语六级!
锦江之星 大庆新村开发区店洗衣单
Jinjiang star,laundry bill of daqing new zone
大庆天邦洗衣厂
Tianbang Laundry Factory of Daqing City
Jinjiang inn daqing xincun Zone branch laundry bill
Daqing tianbang Laundry Co., Ltd.
Jinjiang inn daqing xincun Zone branch laundry list
Daqing-day state Laundry Factory
jinjiang inn daqing xincun Zone shop laundry bill会好点.