help~商务英语,英译中~(a) This purchase order becomes the exclusive agreement between the parties for the goods or services subject to the terms and conditions herein.Any of the following constitutes Seller's acceptance of this purchase order:(i) acknowledgment of this purchase order; (ii) furnishing of any goods under this purchase order; (iii) acceptance of any payment for the goods or services; or (iv) commencement of performance under this purchase order.

问题描述:

help~商务英语,英译中~
(a) This purchase order becomes the exclusive agreement between the parties for the goods or services subject to the terms and conditions herein.Any of the following constitutes Seller's acceptance of this purchase order:(i) acknowledgment of this purchase order; (ii) furnishing of any goods under this purchase order; (iii) acceptance of any payment for the goods or services; or (iv) commencement of performance under this purchase order.
(b) An acknowledgment of this purchase order containing any additional or different terms from those contained herein constitutes an acceptance by Seller upon the terms contained in this purchase order even if Seller's acceptance is expressly made conditional on Purchaser's assent to the additional or different terms.Any such additional or different terms,whether or not such terms materially alter this purchase order,shall be deemed rejected to by Purchaser without need of further notice of objection.

该定购单为买卖双方关于货品或服务的唯一协议,履行定单需遵循该文件中所罗列条件条款.下文所列任一情况均视作卖方同意接受该定购单:(i) 承认确认该定购单; (ii) 供应该定购单中的任何货品; (iii) 接受对于该货品或服务的任何支付款项;或 (iv) 开始履行该定购单条.任何此类附加或内容有差异条款,不论其是否从本质上造成了定购单的改变,将视作已被买方拒绝并不需要对该拒绝作出另行通知.