翻译:What moved us most was that he liked after the old man for more than twenty years.

问题描述:

翻译:What moved us most was that he liked after the old man for more than twenty years.

应该是‘looked after’吧。最使我们感动的是他已照顾那位老先生超过二十年了。

句子中的liked after应该为“looked after”意思是:照顾
句子可翻译为:最让我们感动的是他照顾了这个老人二十多年。

What moved us most was that he looked after the old man for more than twenty years.
最令我们感动的是他照顾了那位老人二十多年.

最能打动我们的事情是他照顾那位老人已经超过20年了。

令我们感动的是他照顾那名老人已经二十多年了`
PS:应该是look after吧`

是什么使我们感动的是从他很照顾老先生超过二十年。

What moved us most was that he liked after the old man for more than twenty years.
打错字了吧,不是liked 是looked
最使我们感动的是他照料那位老人已经有20多年了.

是什么使我们最深的是他很喜欢后,老先生以上二十年