英语翻译请各位帮忙分析句子成分并翻译:We have to subject the redesigned car seat to the test to officially confirm that it is sufficiently strong.请各位把句子成分分析拆开讲讲每个部分是怎么回事,

问题描述:

英语翻译
请各位帮忙分析句子成分并翻译:We have to subject the redesigned car seat to the test to officially confirm that it is sufficiently strong.
请各位把句子成分分析拆开讲讲每个部分是怎么回事,

我们必须将这个重新设计的汽车座椅送去检测,以便得到官方确认它足够强壮

我们需将重新设计的汽车座椅送检,以便验证其强度。

我们必须让重新设计的汽车座椅通过检测来确保它有足够强度.We是主语,subject•••to是使遭受,经受的意思,后面的to是表目的,为了•••.confirm是确认,确保的意思,后面接的是它的宾语从句.句子不是很难,把主干找出来就能翻了,有不懂的可以继续问我.加油!

We have to subject the redesigned car seat to the test to officially confirm that it is sufficiently strong.
我们必须主体的重新设计汽车座椅试验正式确认它是足够强。