欧洲语言怎样音译外国人名和地名如英语怎样拼写法语国家、德语国家、西班牙语国家的的人名.法语怎样拼写英语国家、德语国家、西班牙语国家的人名和地名.德语怎样拼写英语国家、法语国家、西班牙语国家的人名和地名.有人说拼写和发音都按原文.但我发现:1.一些名人的名字在不同的欧洲语言中的拼法不一样,如著名画家达.芬奇,意大利文原文是Leonardo da Vinci,在英文中是Leonardo da Vinchi,在法语中是Léonard de Vinci.再如我把著名航海家Columbus这个名字放在德语句子中,有网友说要按德语正字法写为Kolumbus.再如法国历史人物拿破仑的法文原文是Naponéon,但在英语中则没有e上的闭音符号,而且有专门的英语读音.2.一些世界知名的大城市,在不同的欧洲语言中的拼法不一样.如英国首都伦敦,英文原文是London,但在法语中则是Londres.在如德国城市慕尼黑,在德文原文中是München,但在英语中则是Munich.是不是外国名人,世界知名的大地名在各门欧洲语言

问题描述:

欧洲语言怎样音译外国人名和地名
如英语怎样拼写法语国家、德语国家、西班牙语国家的的人名.法语怎样拼写英语国家、德语国家、西班牙语国家的人名和地名.德语怎样拼写英语国家、法语国家、西班牙语国家的人名和地名.有人说拼写和发音都按原文.但我发现:
1.一些名人的名字在不同的欧洲语言中的拼法不一样,如著名画家达.芬奇,意大利文原文是Leonardo da Vinci,在英文中是Leonardo da Vinchi,在法语中是Léonard de Vinci.再如我把著名航海家Columbus这个名字放在德语句子中,有网友说要按德语正字法写为Kolumbus.再如法国历史人物拿破仑的法文原文是Naponéon,但在英语中则没有e上的闭音符号,而且有专门的英语读音.
2.一些世界知名的大城市,在不同的欧洲语言中的拼法不一样.如英国首都伦敦,英文原文是London,但在法语中则是Londres.在如德国城市慕尼黑,在德文原文中是München,但在英语中则是Munich.
是不是外国名人,世界知名的大地名在各门欧洲语言中都有固定译法,而外国的小地名,普通人名则可以发音和拼写都按原文(只要原文是拉丁字母的)

我们在翻译外国人名、地名的时候要按照“名从主人”的原则,即人物、地点属于哪个国家,就按该国语言习惯、发音方式去翻译。

就比如说名字,欧洲的人名几乎都一样的,就是每个国家的读音不一样,当然写法也会变掉.
好像说 皮特,英文是peter , 法文是 pierre ,再翻成中文的话, 就又变成 皮埃尔 了.