两道中文翻译成英文的题(不要机器翻译谢谢)1.我认为改善工人的工作条件是值得且必要的.(worthwhile)2.只有这样,我们才能幸福地生活在地球上.(“only+状语”位于句首引起倒装)

问题描述:

两道中文翻译成英文的题(不要机器翻译谢谢)
1.我认为改善工人的工作条件是值得且必要的.(worthwhile)
2.只有这样,我们才能幸福地生活在地球上.(“only+状语”位于句首引起倒装)

In my opinion,it is worthwhile to improve the working condition of the worker.
Only in this way,can we live in the earth with happiness.

1,it is worthwhile to improve the working condition of the worker
2,Only in this way,can we live in the earth with happiness

1.I think it worthwhile yet necessary to improve the workers' working conditions.
2.Only be so can we live a happy life on the earth / planet.
Professional Provided by BelleFan Translation International
Belle Fan 对外翻译公司专业提供

1. I believe it necessary and worthwhile to improve the working condition of workers.
2.

it is worthwhile to improve the working condition of the worker.Only in this way can we live in the earth with happiness. 1L错误,ONLY置于句首用倒装 而且WORTHWHILE用法错误

1. I think improving workers' work conditions is worthwhile and necessary.
2. Only by this way, we can live in the earth happily.