英语翻译每日3次用餐的时候 每次一粒(胶囊) 没有写饭前还是饭后...我这样翻译正确么?

问题描述:

英语翻译
每日3次用餐的时候 每次一粒(胶囊) 没有写饭前还是饭后...
我这样翻译正确么?


看不出饭前饭后 可能不所谓

3 times a day for each meal, when a (capsules) had not been written before meals or after dinner ...

每次一粒(胶囊),每日三次,配餐同服.

不正确,应该是跟饭一起吃。