He is the last one that I want to 说明白点,看不懂4楼的

问题描述:

He is the last one that I want to
说明白点,看不懂4楼的

英语很有意思的!最后一个想见的人,言外之意,就是再也不想见到他.所以楼上翻译对的是:我最不想看见的人就是他!

He is the last one that I want to see
他/她是我最后一个人我最想见到的。

四楼正解

我最不见的就是他!

他是我最不想见的人.这里的the last one特指的是最不想见的,相当于一中*的形式,
也可以理解为the last是在形容自己的忍受的最底线,既没有比他更不想见的人了.

他是最后一个我要见的人

他是我最不想见到的人。
你是不是在越狱看到的?越狱就有这一句,很经典的句子。还有
You are the first person I call.我有事情,第一个就找你(算帐)

他/她是我最后一个人我最想见到的.他是我最不想见到的人

这是英语的惯用法:字面翻译是“他是我最后一个想见的人”,其实应该翻译为“我最不想看见的人就是他”,这个在初三奥林匹克英语里面有的!可以查阅一下!