not more than ,no more than一般来讲,not more than 接一些数量 是译为 不多于 不超过 如not more than 5 days 意思是不超过5天 (内在含义是:可能包括5天)但是看了有的资料 ,not more than 还译为:不到 :那意思就是 不到5天(其内在含义 ,是不包括5天啊 ,不到10快钱 ,是不包括 10快钱,10块钱以下)no more than 同样的用法:一般译为 :只有:但是看有的资料 译为 不到 只有和不到是两个概念啊如果我说的成立:那不到.怎么翻译了?
问题描述:
not more than ,no more than
一般来讲,not more than 接一些数量 是译为 不多于 不超过
如not more than 5 days 意思是不超过5天 (内在含义是:可能包括5天)
但是看了有的资料 ,not more than 还译为:不到 :那意思就是 不到5天(其内在含义 ,是不包括5天啊 ,不到10快钱 ,是不包括 10快钱,10块钱以下)
no more than 同样的用法:一般译为 :只有:但是看有的资料 译为 不到
只有和不到是两个概念啊
如果我说的成立:那不到.怎么翻译了?
答
不用太纠结,no more than =only(仅仅,只有)要表达的意思就是认为不多或不够,no mre than 后接n 或数
至于你那个十块钱的问题,not more than 10 yuan可译为:不超过十块钱,猜测最多也就十块钱的样子
no mre than 10 yuan 可译为:只有10块钱,这么少啊!