Nothing could have been more annoying.Nothing could have been more annoying.Nothing could be more annoying.1.第二句表达可以吗2.两种表达有什么情感上的区别?3.这两种表达哪种更符合外国人的语言习惯
问题描述:
Nothing could have been more annoying.
Nothing could have been more annoying.
Nothing could be more annoying.
1.第二句表达可以吗
2.两种表达有什么情感上的区别?
3.这两种表达哪种更符合外国人的语言习惯
答
1,可以
2,句一更书面一点,一本正经。句二较随意。如果要比较两句的感情则要看重读在哪里。
3,两句都符合
答
Nothing could have been more annoying吧,,,这句话大概意思就是"没有什么更让人烦恼的事情了。
答
两句都对。
两句的差别不是情感上,而是时间上。第一句是说过去有件很恼火的事,没有比它更让人恼火的了。第二句是说现在这件事很让人恼火,没什么比它更甚。两句都是虚拟语气。
答
可以的
上面一句用了虚拟语气,表示本来应该有更无聊的事情的,但是却没有
下面一句更符合外国人的习惯,
答
两句都有意义,第一句属于语法学研究的,日常用的很少,用了could have这一句型,描述的应当是过去某件事,比方说nothing could have been more annoying than losing her that night.说的是过去的一件事,而没有什么比那件事在当时更annoying了,包括尚未发生的或你能想象到的.
第二种可以用于描述的时态范围更广,包括了过去,现在.
情感上差别不大.
第二种更为常见,非常常见.