Nothing could have been more annoying.Nothing could have been more annoying.Nothing could be more annoying.1.第二句表达可以吗2.两种表达有什么情感上的区别?3.这两种表达哪种更符合外国人的语言习惯

问题描述:

Nothing could have been more annoying.
Nothing could have been more annoying.
Nothing could be more annoying.
1.第二句表达可以吗
2.两种表达有什么情感上的区别?
3.这两种表达哪种更符合外国人的语言习惯

1,可以
2,句一更书面一点,一本正经。句二较随意。如果要比较两句的感情则要看重读在哪里。
3,两句都符合

Nothing could have been more annoying吧,,,这句话大概意思就是"没有什么更让人烦恼的事情了。

两句都对。
两句的差别不是情感上,而是时间上。第一句是说过去有件很恼火的事,没有比它更让人恼火的了。第二句是说现在这件事很让人恼火,没什么比它更甚。两句都是虚拟语气。

可以的
上面一句用了虚拟语气,表示本来应该有更无聊的事情的,但是却没有
下面一句更符合外国人的习惯,

两句都有意义,第一句属于语法学研究的,日常用的很少,用了could have这一句型,描述的应当是过去某件事,比方说nothing could have been more annoying than losing her that night.说的是过去的一件事,而没有什么比那件事在当时更annoying了,包括尚未发生的或你能想象到的.
第二种可以用于描述的时态范围更广,包括了过去,现在.
情感上差别不大.
第二种更为常见,非常常见.