英语翻译just for your information,please note that,CREE ‘s supply chain program is on-hold now,the order placement is based on back to back order.
英语翻译
just for your information,please note that,CREE ‘s supply chain program is on-hold now,the order placement is based on back to back order.
只是为了你的信息,请注意:CREE的供应链计划是on-hold现在,订单是基于回恢复秩序。
针对于你的信息,请注意:CREE的供应链计划正在提交中,您的订单配置由秩序环节紧密所决定。
仅供你方参考,请注意CREE的供应链服务目前已暂停,订单下达需采取背靠背方式进行.
原句翻译如上,不明白可继续提问,希望对您有所帮助.
其中,program 指:A system of services,opportunities,or projects,usually designed to meet a social need,中文意思为“系统计划:服务、机会或项目的系统,通常为迎合某一社会需求而制定”,这里的 supply chain program 可翻译为“供应链服务”.
on-hold 的意思:postponed,progress stopped,按中文表达习惯翻译为:暂停(服务)
order placement - 订单下达,下订单
关于 back to back order:
上游厂家和下游买方互相不知道,称为背靠背(back to back)
Back to Back orders are transactions where purchase orders are automatically generated for required items driven from your sales order.
背靠背订单是指一种为满足销售订单而进行的自动生成采购订单的交易.
You create an order,and Insight detects the stock and purchase requirements and puts these items automatically onto purchase orders.
订购方制定订单,敏锐的销售方会发现股票和采购需求,然后将订购方所需的物品加入采购订单.