英语翻译中英文说话习惯是有差异,可是我要给学生(中专生)解释more haste,less speed的意思,总的说个意思出来吧?

问题描述:

英语翻译
中英文说话习惯是有差异,可是我要给学生(中专生)解释more haste,less speed的意思,总的说个意思出来吧?

没有为什么啊,这就是英语的习惯,固定的。就象我们说欲速则不达那样简单,没有为什么。
如果你想从字面上理解,这句话的意思是,越是着急,匆忙的做XX事,办事的效率就越慢。

英文的表达和中文的表达存在差异,如果只按照中文的字面意思翻译,
会达不到内在含义的效果.这是中英文的微妙差距.
英文能表达到这个地步已经很不错了,中国语言博大精深,要想完全符合她的意境,不是几个单词能拼凑起来的.

是组园

haste makes waste 才对啊

越着急,速度越慢=欲速则不达