英语翻译我在一本口语书上见到这句,翻译成“你说的没错”可以吗?但是我觉得如果我这样讲大部分人还是以为“你可以在说一次”

问题描述:

英语翻译
我在一本口语书上见到这句,翻译成“你说的没错”可以吗?
但是我觉得如果我这样讲大部分人还是以为“你可以在说一次”

你可以再说一次。

就是“你可以再说一次”的意思吧

这两种翻译都行。

you can say that again====你说的对极了

口语中,它的确表示;"你说的没错"
你觉得如果你这样讲大部分人还是以为“你可以在说一次”
那是因为你的听众都是国人,在用我们自己的思维,直接翻译这句子.
如果说"你可以再说一次",这是怎么样的一句话呢?
你再说一次?(发横?)
你再说一次?(没听清?)
显然,英语里不这么说

可许是固定搭配呢?
可能可以吧