英语翻译1.Shortly after Soviet Russia made peace with Germany,1919 saw the founding of the Finnish Republic.2.Finland is an excellent gateway to trading with Russia and the Baltic States because of a long history of trading with these markets.3.The reader puts questions,as it were,to the text and gets answers .In the light of these he puts further questions,and soon.第一个句子里的 saw翻译和 第二个句子里的gateway翻译 第三个句子翻译和In the light of 怎么翻译

问题描述:

英语翻译
1.Shortly after Soviet Russia made peace with Germany,1919 saw the founding of the Finnish Republic.
2.Finland is an excellent gateway to trading with Russia and the Baltic States because of a long history of trading with these markets.
3.The reader puts questions,as it were,to the text and gets answers .In the light of these he puts further questions,and soon.
第一个句子里的 saw翻译和 第二个句子里的gateway翻译 第三个句子翻译和In the light of 怎么翻译

”saw”,see的过去式,意思是看的意思.
”gateway”的意思是网关
”In the light of ”的意思是在参照
整句:
1.Shortly after Soviet Russia made peace with Germany,1919 saw the founding of the Finnish Republic.
2.Finland is an excellent gateway to trading with Russia and the Baltic States because of a long history of trading with these markets.
3.The reader puts questions,as it were,to the text and gets answers .In the light of these he puts further questions,and soon.
翻译:
1.不久后,苏联作出了和平与德国, 1919年成立芬兰*. 2.芬兰是一个很好的门户,交易与俄罗斯和波罗的海国家,因为历史悠久的交易 与这些市场. ③读者提出的问题,因为它以文本和得到答案. 在考虑这些,他进一步提出问题,并 很快.

1.在苏联与德军言和不久,1919见证了芬兰*的成立;
2.芬兰与俄罗斯、波罗的海各国有着悠久的贸易关系,是一个绝佳的贸易口岸;
3.按照,根据,当作

1 见证
2 我认为可以翻成“口岸、门路”
3 读者对文章提出问题,然后得到答案.根据这些问题他很快提出更深层次的问题.in the light of 按照,根据,当作

1 发生
2 通路
3 in the light of
adv.
按照, 根据, 当作