The problem being discussed is very important,成分分析problem 如果看成是being discussed的逻辑主语,这句话就要翻译成问题被讨论时很重要的.如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被讨论的问题是非常重要的,我这么理解对么?这句话到底应该如何理解啊.为什么不能看成动名词作主语,problem是动名词的逻辑主语?

问题描述:

The problem being discussed is very important,成分分析
problem 如果看成是being discussed的逻辑主语,这句话就要翻译成问题被讨论时很重要的.如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被讨论的问题是非常重要的,我这么理解对么?这句话到底应该如何理解啊.
为什么不能看成动名词作主语,problem是动名词的逻辑主语?

这里省略了
把这句话补完整的话就是 the problem which is being discussed is。。。
这样就知道了吧? being dicussed是problem的定语 也就是正在被讨论的问题是非常重要的

讨论问题是很重要的。
being discussed 用来修饰主语The problem。

“如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被讨论的问题是非常重要的,”你这种理解是对的,但“看成动名词作主语,problem是动名词的逻辑主语”这种理解就不对了.成分分析:句子主干为:The pr...