英语翻译

问题描述:

英语翻译
have red color—your head!
不要直译

你的头流血了,red color就像语文中的修辞手法“借代”一样,头上有红色,一是红头发,二是血,绝对不可能是脸红了,做鸿运高照讲则太过牵强,现在二选一,红头发,为什么不直接说red hair,我想还是做血讲最好,这是一种委婉的说法,未免对方担心才这么说.