看潮经历求英语翻译

问题描述:

看潮经历求英语翻译
一小段看潮经历的英语翻译,急求

钱塘江大潮,自古以来被称为“天下奇观”,这一次,我也去看了潮,虽然不是最大、最壮观的潮,但还是很好看.
从远处传来隆隆的响声,往江里一看,四面八方都风平浪静,我又一次失望了.过了一会,听见一个人说:“潮来了!”人群沸腾了起来,我往东边望去,只见水天相接的地方有一条棕色的细线向我们快速移来,逐渐拉长、变粗,大约一分钟后,浪潮到了我们的面前,只见白浪翻滚,犹如千万条蛟龙跃出水面,向前冲去,其中一只还顶着球.也不知道是谁丢的.
潮过后,余波还在漫天卷地般涌来.离开的人形成了“人墙”.
【翻译】
The tide of Qian Tang River,since ancient times known as the "wonders of the world",this time,I also went to see the tide,although not the largest,most spectacular tide,but still very good-looking.
From the distance came the sound of rumbling,Wang Jiang,a look,from all sides will be in smooth water,I once again disappointed.After a while,heard a man say:"to tide!" The crowd boiling up,Ilooked to the east side,see the horizon where abrown lines to our rapid shift,gradually lengthen,thicken,after about a minute,wave in front of us,Brownsea tumbling,like 10 million dragon leaping out of the water,rushed to the front,one of them alsothe top ball.Do not know who is lost.
After the tide,Yu Bo is still sky volumes to flood.Leave the people formed a "wall".