英语翻译
问题描述:
英语翻译
1.“城市风景画通俗地说是以城市风景为题材的绘画”.
google的翻译是“In layman's terms is the urban landscape urban landscape painting as a theme.“
有道词典的翻译是“Urban landscape colloquially say to the subject of urban landscape painting.”
哪个是正确的?或者都是错的?
2.“宣传画是以宣传鼓动,制造社会舆论和气氛为目的的绘画”.
google的翻译是“Propaganda posters is to create an atmosphere of public opinion and for the purpose of drawing”
对还是错的?
答
1.google和有道的翻译都是错的,语法混乱,用词不当.正确的说法请参考:The urban landscape is,colloquially,a kind of painting whose subject is the cityscape.2.语法仍然混乱.正确的说法请参考:Posters are a ki...