【英语高人进来****甚为感谢!
【英语高人进来****甚为感谢!
Unlike other arachnids,which have their nerve cells evenly distributed along their body,the scorpion has a cluster of nerve cells in its head,as a mammal does.
【我的粗糙翻译】可不像蜘蛛纲动物那个神经细胞平稳分布在身体上,蝎子的话,神经簇是分布在脑袋里的,就像哺乳纲动物那样!
【】我的疑问】:句中のbody,我个人的理解里面,我觉得用bodies更好,就是要用他的复数啊!这样,还能与【their nerve cells】对应起来,个人觉得蛮好!可是,遗憾的是,书本里说单数是对的,body就是强调一个整体概念.
这时候所说的their其实是个整体,是以蝎子作为单独族群和其他蜘蛛纲的昆虫种类比较,因此用的单数,body对应的是单独的族群而不是神经细胞,而细胞则是不会单个存在一个整体的,如果按照你的思维,那么这句话就变成了这些神经细胞存在于多个身体当中,会造成英语的思维逻辑混乱.第一个their,我们不管它指向种类还是数量【单一种类的数量】。第二个their,我们也不屑去弄清他指的是数量还是种类,但我们可以明确的是,【不止一个蜘蛛纲动物!说得大白话一点,就是,不止一个小虫子吧!】。我不想说,用body不行;但问题是,很明显的是,虫子不止一个,身体明显的也不止一个,用bodies可谓意思明晰,语法运用自然,水到渠成!在我感觉里,bodies胜出一筹哇!您认为呢?。。。。都说是作为一个族群,在这个纲类里有蜘蛛蝎子等,族群是单一存在的,族群里的虫子才是多数存在的,你就恰恰把这些概念给忽略掉了。就好比说文章在写白人和黄种人两个种族的区别,而你却要把白人看成了jack,marry,kate等等这样