英语翻译看我翻译的对吗?"你想喝汽水吗?是的,我想喝一杯."如果我翻译的是对的,为什么用would和had( I'd=I had ) 它们是过去式吧?难道这句对话是过去式?
问题描述:
英语翻译
看我翻译的对吗?
"你想喝汽水吗?是的,我想喝一杯."
如果我翻译的是对的,为什么用would和had( I'd=I had ) 它们是过去式吧?难道这句对话是过去式?
答
I'd=I would
答
用WOULD表示委婉的请求,希望得到对方肯定回答,哪有Had?
答
I'd=I would
这里的两个would 不是过去式
它们是表示 客气 委婉的 一种用法 是表示语气的 而不是表示过去式的
答
要喝汽水吗?
好的,来一杯
答
不是过去式。
表示征求对方意见,有礼貌地提出邀请、请求或建议。
“ would like ”意为“想要”,其语气比用 want婉转些。其他用法一样。
答
这是动词用过去式表示委婉语气
答
would you like固定的 “你要不要来点……”
I'd=I would
答
不是过去式
Would you~?和Will you~?
这两个句型皆表示客气的请求、劝说……,但Would you~?更客气些.
I'd=I would ,
答
不是的
只是常用的句式