start,begin的区别
start,begin的区别
start作"开始"之意解时,可用作及物和不及物动词,大多数情况可以和begin通用(口语中start较常用)。start和begin后可接不定式,也可接动名词,差别不大。如:
When did you start / begin learning (或to learn) English? 你什么时候开始学英语的?
If Mary doesn't come soon, let's start / begin without her. 要是玛丽一会儿不来,咱们就开始,不等她了。
His illness started / began with a slight cough. 他的病是从轻微的咳嗽开始的。
但下列情况时,只接不定式,不接动名词。
① start和begin本身用于进行时态时。如:
He is just starting / beginning to write the letter. 他刚刚开始写那封信。
② 当物作主语时。如:
The leaves start/ begin to come out when spring comes. 春天到来时,树叶开始长了出来。
③ start和begin后跟understand, realize, know等与想法、感情有关的静态动词时。如:
I slowly started / began to understand how she felt. 我慢慢地开始明白她有什么感觉。
He started / began to realize that how important it was to learn English well. 他开始意识到学好英语有多重要。
在下面几种情况下用start,而不用begin。
1) start=set up, build or found, 可用来表示企业、机构、设施的"创建、创办、开办"。如:
The company was started by the two brothers. 这家公司由兄弟俩创办的。
These doctors are going to start a private hospital. 这些医生打算开办一所私立医院。
We're considering starting a club for the old. 我们正在考虑创办一家老年人俱乐部。
start作"创办、开办"解时,有时可与open互换,只是start着重"创建",而open着重"开始运转"。如:
The hospital was started / opened in 2002 by a rich man. 那家医院是一个有钱人于2002 年开办的。
The musician started / opened a special school for the distabled children. 那音乐家为残疾儿童建了一所特殊学校。
另外,open还可用于"道路、港口、(银行的)户头"等的"开放、开通"。如:
The workers opened a new road through a forest. 这些工人在森林里开辟了一条新道。
The port will soon be opened to foreign ships. 这港口很快向国外船只开放。
The boy is too young to open an account in the bank. 那男孩太小不能在银行开户头。
2) start=set out or begin a journey, 表示"启程"、"动身"。如:
The Smiths started for(=left for) England last Sunday. 史密斯一家是上星期天离开这儿去英格兰的。
At last the train started. 火车终于启动了。
I think we'd better start (out/ off ) at six while the roads are still clear. 我觉得我们最好六点动身,那时路上车辆还少。
3) start=set going, 表示"使……动起来(或运转起来)",后常接-ing形式(不能是不定式)作宾语补足语。如:
The smoke started her coughing. 这烟使她咳嗽起来。
My watch has stopped. I must start it going again. 我的表停了, 我得使它再走起来。
4) start还可意为"发动(战争,运动)"、"引起(火灾)、" "开启、启动(机器、车辆)"等。如:
How did you start the washing machine? 你是如何开动这台洗衣机的?
The movement of women's liberation was first started in America. 妇女解放运动首先在美国发起。
Don't throw a lighted cigarette end or it will start a fire. 不要乱扔点燃的烟头,否则会引起火灾。
基本无区别
怎么说呢
start 和 begin 都有开始的意思 但要了解他们的确切用法却要来自于经验
start 是在任何时候开始都行的开始 比如说赛车比赛中 两辆车突然停了 然后又决定再往前开 这么说:
Start driving from here!
(从这儿开始开吧!)
begin 一般用在大事儿上面 不像上面我举的这种例子 鸡皮蒜毛的小事儿 如:
Let us begin our show!
(让我们开始节目吧!在这里 节目是从头开始)
在这里,begin的用法和start不同 begin有从头开始的意思 而start是从哪儿开始(不一定是起点,半截也行)都行
如果一句话中文都是“从头开始”用start和begin说的话 英文将会是这样:
Start from the beginning (这里要加from the beginning 来强调“从头开始”里的“从头”)
换成是用begin 这样说:
Begin from here (在这里 不用加"from the beginning" 因为begin含有从头的意思)
不知道我是不是把问题复杂化了~^^