文言文<伊索寓言>四则的翻译
文言文<伊索寓言>四则的翻译
《伊索寓言》四则译文
其一:驴行野,闻草虫鸣,悦……………………积十日,驴死.
其二:冬,蚊出……………………胡言饥?”
其三:二人同行.一人抬遗斧于道,……………………故天下惟能共险者,始可与共福.
其四:行人赁驴而远行.天方暑,……………………故争虚者丧其实.
【翻译句子】
1.吾方向夏风而歌
2.语不相下而斗,回顾已亡其驴
【要翻译原文】~!
谢谢拉啊~
先看句子的
我那个时候忙于对着夏天(温暖)的风歌唱了.
两个人争论了好长时间,回头一看驴已经被晒死了.
1、驴在野地行走,听到草中昆虫鸣叫,十分喜欢,就想模仿它们的鸣叫声.问虫子说:“你们平常的食品是娜一类啊,鸣叫起来如此(好听)?”虫子回答说:“也就是(草叶上面的)露水而已.”驴子认为饮用露水是有益的,于是就不再吃草而使用露水.连续十日,驴就饿死了
2、冬天的时候,蚂蚁拿出夏天收获的粟米,别的虫子饥饿,走到它的身旁,向蚂蚁企讨粟米.蚂蚁回答说:“那么你为什么不在夏天储藏粮食啊?”那个虫子说:“我那个时候忙于对着夏天(温暖)的风歌唱了.”蚂蚁笑着说:“(尊贵的歌唱家)您在夏天歌唱,就应该在冷天时节冬眠啊,怎么能说饥饿啊?”
3、两个人一同走路.一个人在道上拾到一把斧子,对同伴说:“我拾到一把斧子.”他的同伴(纠正)说:“不要说‘我’,应该说‘我们’.”后来,在路上遇到寻找斧子的人.拾到斧子的说:“我们危险了.”同伴(纠正着)回答说:“不要说‘我们’,但是可以说‘我’.”所以说啊,世间上只有能够共同面对危险,才可以与之共同享用收获的啊.
4、
有个人要出远门,就赁了一头驴.当时天气很热,太阳晒得人精疲力尽,那个人想找块树荫凉快一下可是没找到,就趴在驴肚子下边遮阳.但是驴肚子下只能趴一个人,行人和驴夫都抢着要趴.驴夫说:”我把驴租给了你,但并没把驴的影子租给你.”行人就说:”我赁了你的驴,那驴的影子就也应该是我的.”两个人争论了好长时间,回头一看驴已经被晒死了.