请问如何翻译一下句子.文中句子来自《英美概况》.谢谢1、Britain’s positon was not so favourable for its developmentwhen Jerusalam was considered as

问题描述:

请问如何翻译一下句子.文中句子来自《英美概况》.谢谢 1、Britain’s positon was not so favourable for its developmentwhen Jerusalam was considered as the centre of a flat earth separated by the bule curtain of the sky from the paradise above,for it was on the margin and near the dangerous “edge” of the world. 2、   The discovery of america by columbus in 1492 released the british isles from the disadvantage of being on the fringe of world politics and placed London in a very importand position.

1,英国的立场,以便有利于为其developmentwhen Jerusalam是的天空在上面的天堂BULE窗帘隔开一个扁平地球的中心认为,为它上的保证金和附近的危险“边缘”是世界的.2,于1492年由哥伦布发现,美国从世界政治边缘的缺点发布的英伦三岛,并放置在一个非常importand的位置伦敦.