his men whose blood for him was shed这句话怎么理解

问题描述:

his men whose blood for him was shed这句话怎么理解
句中包含定语从句吗?句子结构分析不通.
这是一本书中对李清照诗句的翻译。
是对至今思项羽,不肯过江东这句的翻译
即:The conqueror would not survive,
His men whose blood for him was shed
不过现在好像明白些了。这两句中间是逗号,是一个句子,这样的话句子结构就清楚了。
非常感谢您的耐心回答。

这是一句完整的话么?
whose blood for him was shed是定语从句,whose是引导词.
men是先行词
whose blood=men's blood be shed是(血液的)流淌
主句的谓语哪里去了?是不是一半的句子?