you are special for me这句话听起来很别扭吗(对异性)翻译过来是 对我而言你是特别的是我在和外国朋友通信时我对他写的 怕他误会

问题描述:

you are special for me
这句话听起来很别扭吗(对异性)
翻译过来是 对我而言你是特别的
是我在和外国朋友通信时我对他写的 怕他误会

是有点让人误会的意思。

不别扭啊~

You are everything for me ! 呵呵

你是特别给我?
的确很怪啊,你是套上去的吧..
应该是Special you belong to me(特别的你属于我).
You are my one and only(你是我的唯一).
you are only mine(你是我的唯一).

你的朋友很有可能会产生误会,所以建议你解释一下.还有我们在国外说:You are special to me.