英语翻译

问题描述:

英语翻译
需要客户帮忙检查在客户组装线是否存在弯折的风险.哪种译得好?1:Need customer help support confirm where there be the bending risk in customer assembly process.2:Need customer give support for confirming if any bending risk existing in the assembly process

不是专家,但觉得两句翻译貌似都有语病吧