英语翻译

问题描述:

英语翻译
《汉书 · 经籍志》引刘向的话,:“《论语》者,孔子应答弟子时人及弟子相与言而接闻于夫子之语也.当时弟子各有所记.夫子急卒,门人相与辑而论纂,故谓之《论语》.”
郑玄说:“论者,纶也,轮也,理也,次也,撰也.以此书可以经纶世务,故曰纶也;圆转无穷,故曰轮也.”郑玄在注《周礼》也中谈及《论语》的名称,他说:“答述曰‘语’.以此书所载皆仲尼应答弟子及时人之辞,故曰‘语’.而在‘论’下者,必经论撰,然后载之,以示非妄缪也.以其口相传授,故经焚书而独存也.”

算上去就三段话而已
第一段:《论语》者,孔子应答弟子、时人及弟子相与言而接闻于夫子之语也.当时弟子各有所记,夫子既卒,门人相与辑而论纂,故谓之《论语》.
翻译:《论语》,孔子与其弟子的对话,那时候的人以及孔子的弟子与孔子交流的话.当时孔子的弟子都有所记录,孔子挂了之后,弟子们凑一起把这些东西写在了一起,就称为《论语》.
第二段:论者,纶也,轮也,理也,次也,撰也.以此书可以经纶世务,故曰纶也;圆转无穷,故曰轮也.
翻译:论,是经纶,是圆融,是法理,是次序,是编撰.是因为这本书中所指示的原则可以指导人们处世为人、经营事业乃至于治理国家,所以说有经纶的含义;书中所阐述的道理,可以由此及彼、由彼及此、融会贯通并义蕴深厚不能穷尽,如同车轮一般辗转运行千里无碍,所以说有轮的含义.
第三段:答述曰‘语’.以此书所载皆仲尼应答弟子及时人之辞,故曰‘语’.而在‘论’下者,必经论撰,然后载之,以示非妄缪也.以其口相传授,故经焚书而独存也.
翻译:回答弟子而讲的话就是“语”.由于这本书写的都是孔子回答弟子和其他人的话,所以被称为“语”.“语”在“论”的下面,(是因为这些话)一定是经过论证的,然后才记载下来,以说明这些话不是胡编乱造的.因为这些都是人们口口相传的,所以虽然经过焚书坑的历史却能够保存下来.