文言文《认真》的翻译!
问题描述:
文言文《认真》的翻译!
答
原文
艾子游于郊外,弟子通,执二子从焉,渴甚,使①执子乞⑤浆于田舍.有老父映⑥门观书,执子戢而请,老父②指卷中"真"字问曰:"识此字,馈③汝浆."执子曰:"'真'字也."父怒不与④,执子返以告.艾子曰:"执子未达,通也当往."通子见父,父如前示⑦之.通子曰:"此'直八'两字也."父喜,出家酿之美者与之,艾子饮而甘之,曰:"通也,智哉!使⑧复如执之认真,一勺水吾且不得吞矣."
——陆灼《艾子后语》
译文
艾子到郊外出游,弟子通子、执子二人跟随着他(艾子).艾子感到很渴,便派执子到村舍去要喝的.田舍中有个老者迎着门坐在那里看书,执子上前行过礼,说明来意,老者指着书上一个“真”字问道: “你若认识这个字,我就给你喝的.” 执子说:“这是‘真’字.” 老者听了很生气,不给他.执子只好回去告诉艾子.艾子说:“执子没有达到要求,还是让通子去吧.”通子见了老者,老者又照前次那样问他.通子说:“这是‘直’、‘八’两个字.” 老者很高兴,把家里酿造的最好的水浆拿出来给了他(通子).(通子将水浆给艾子) 艾子喝了之后觉得很可口,说:“通子真是聪明!如果还像执子那样‘认真’,一勺水我也喝不上!”
——明·陆灼《艾子后语》
词义
1.使:派.
2.老父:老人.
3.馈:送.
4.与:给.
5.乞:讨要.
6.映:背对着.
7.示:给……看.
8.使:假使.