于千万人之中,遇见你所遇见的人什么意思?
问题描述:
于千万人之中,遇见你所遇见的人什么意思?
张爱玲的这句话中“遇见你所遇见的人” ,这个所遇见的人,是说遇见你命中注定该遇到的人,还是说遇见生活中已经遇见的人?我看英文版对这个的翻译是 meet those you've met. 完全是直译,和第一个相差很大.各位怎么理解呢?
答
这句话不能拿出来独立地看的啊.
张爱玲的原话是,于千万人之中遇见你所遇见的人,于千万年之中时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,正巧赶上了,那也没有什么别的可说,唯有轻轻问一句:“哦,你也在这里吗?”
然后,她这篇小散文的故事内容,就是讲一个人家里小姐在桃树下偶遇了一个青年.
所以,结合前后文来看,这句话的意思就是很简单的——遇见一个你遇见了的人.因为这样的相遇,就已经算是命运的一种了,不需要再有多的渲染,也不需要有过分的解释,所以就是这样简单地表述成【遇见你所遇见的人】.张爱玲的文笔妙也就妙在这样的地方,一句单纯的话,就有很丰富的意蕴在里面.