英语翻译

问题描述:

英语翻译

明画手以戴进为第一.进,字文进,钱唐人也.宣宗喜绘事,御制天纵①.一时待诏②有谢廷循、倪端、石锐、李在,皆有名.进入京,众工之.一日,在仁智殿呈画,进进《秋江独钓图》,画人红袍垂钓水次.画惟红不易著,进独得古法入妙.宣宗阅之,廷循从旁跪曰:“进画极佳,但赤是朝廷品服,奈何著此钓鱼!”宣宗颔之,遂麾去余幅不视.故进住京师,颇穷乏.
先是,进,锻工也,为人物花鸟,肖状精奇,直倍常工.进亦自得,以为人且宝贵传之.一日,在市见金者,观之,即进所造,怃然自失.归语人曰:“吾瘁吾心力为此,岂徒得糈?意将托此不朽吾名耳.今人烁吾所造亡所爱,此技不足为也.将安托吾指而后可?”人曰:“子巧托诸金,金饰能为俗习玩爱及儿、妇人循③耳.彼惟煌煌是,安知工苦?能徒智于缣素,斯必传矣.”进喜,遂学画,名高一时.然进数奇,虽得待诏,亦轲亡大遇.其画疏而能密,著笔澹远.其画人尤佳,其真亦罕遇云.予钦进,锻工耳,而命意不朽,卒成其名.
译文:
明代画家以戴进为第一名.戴进,字文进,杭州人.明宣宗喜欢绘画,他绘制的画充分发挥了上天赐予他的才能.当时,他身边的待诏有谢廷循、倪端、石锐、李在,都有名气.戴进入京城,画家们妒忌他.一天,在仁智殿呈画给皇上,载进呈上的是《秋江独钓图》,画中人穿着红袍在水边垂钓.绘画唯有红颜色不易著,戴进独自得到古法的妙处.明宣宗观赏它.谢廷循在旁边跪下对皇帝说:“戴进的画非常美,但是赤红色是朝廷高级官员的服色,怎么让钓鱼人穿红袍呢!”宣宗点头赞同,于是就用手一挥不再看戴进其余的画.所以戴进住在京师,十分穷苦.
戴进原先是首饰匠,他锻制的人物花鸟,模拟得形神毕肖十分精奇,其价值超过一般锻工制品的一倍.戴进自己很得意,以为人们一定十分看重而流传下去.一天,在集市的熔金人那里,看到的首饰,就是戴进打制的,顿时感到悲伤失意.回来他对人说:“我为制造这些东西耗尽了心血,哪里仅仅为了换饭吃呢?心想将借首饰使我的名字不朽啊.如今他们销毁我制造的首饰一点不爱惜,这种手艺不值得再作下去了.今后我将干什么工作才行呢?”人们对他说:“你那巧妙的技术放在金银首饰上,首饰只供世人把玩及小孩妇女装饰而已.他们只沉溺于首饰的辉煌光亮,哪里了解制作人的辛苦?你若能把手艺移到素绢上作画,这样一定流传下去了.”戴进高兴极了,就学画画,当时名声很高.然而戴进命运不好,虽然得到待诏官位,但前途坎坷不平,没有得到皇帝的恩遇.他的画在疏淡的几笔中能细致的描摩事物,用笔清淡幽深.他画人物尤其美,他的真迹也很少看见了.我钦佩戴进,一个首饰匠,却立下不朽志向,最终出了名.