Take care of your 看《非常了得》时看到的

问题描述:

Take care of your
看《非常了得》时看到的

话说昨天有一个人跟你问一样的问题,不过他问的是,take your monkey。有人回答是捣乱,不过我翻了牛津,找不到,

照顾你的猴子

“take care of……”,是“照顾……”的意思。
直译为“照顾好你的猴子们”,谐意嘛就看具体环境具体翻译了。

看好你的孩子们.

Take care of your monkey.monkey做名词有‘猴子;顽童’的意思所以意思为‘照顾你的孩子’;但是我也有看那期节目,好似是‘take your monkey’,从字面上解释应该是,’带走你的猴子‘其实这句话有特殊的意思,’(故意/诚心)找麻烦,捣乱’的意思.