We bout to set the roof on fire baby.you better get yours cuz.这句话用中文翻译下?如题

问题描述:

We bout to set the roof on fire baby.you better get yours cuz.这句话用中文翻译下?
如题

翻译不出来,可能你打错字了

原文有几处错误,本意应该是:我们将在屋顶上放火,你最好带上(取走)……

And we about to set the roof on fire baby.
You better get yours,'cause, I'm getting mine.
这是Shawn Boyd 的音乐视频Set's The Roof on Fire!中的歌词
Cuz = 'cause = Beacuse:”因为”,网络英语中的简写方式