英语翻译

问题描述:

英语翻译
"Gerade im Jurastudium muss man ja doch sehr viel lernen.Und ich hatte Phasen,wenn ich dann vor den Klausuren wirklich jeden Tag viel machen muss und dann zu sagen,ich lerne dann,wenn ich es brauche.
Und nicht dann noch zweimal die Woche noch irgendwoarbeiten zu müssen,das ist eine große Entlastung,weilman diesen Zeitdruckauch garnichthat."
这是dradio里一篇采访的一小段话,我是这么翻译的
“在法学专业人们有很多东西要学习.我也有过这样一个阶段,当我在考试之前每天都有很多要学的东西,我于是学习,当我需要的时候”
这里好几个dann都是什么语气呀,还有开篇的gerade怎么理解呢?正值?恰恰?
第二段没理解?谁能帮我翻译下说的什么呢?nicht dann noch放一起到底在表达什么呢= =

特别(恰恰)是法学专业有许多东西要学.我曾有过这样的阶段,考试前每天要学很多东西,这个时候可以说,我学习是因为我需要.当我一周要交两次作业的时候则不是这种情况,我会觉得这反而是一种减压,因为并未感觉到时间压力.
至于dann的翻译可以翻译为:然后、那么、于是、此外、再则、那就、等等.��ã��dz���л��Ļش��һ������£�����dann֮���СƷ�����Ķ�ѧȥ�أ����ֵ����Ҳ��ǵ���רҵ�ģ���׼��ȥ�¹���ѧ���������ָ��һ��~O(��_��)O

�����Dz��ֵ�ѧϰ���������£�

  1. ���ֵ�֪������һ�����ʵij�������˼��

  2. ������ж��˽�����÷���

  3. �����Ե�ʵ��Ӧ����ѧϰ���ʵ�á�

  4. ���ճ��Ի����˽����Ӧ�÷�Χ��Ƶ�ʡ�

������˵������ĸ��ʣ���������СƷ�ʣ�����̫��ע��ѧ�ö�����Ȼ�����ԡ�Ҫ�ѵ���ѧϰ���ص���ڶ��ʶ����ϡ�